Ortaokul yıllarında defalarca kez okumuş, şiir defterimin en başına en güzel yazımla yazmıştım Kipling' in Eğer şiirini. O zamanki hayata bakışımla büyük anlamlar yüklemiş ve felsefe edinmiştim. Şimdi tekrar karşıma çıktığında kendime uyarlamadan geçemedim. Eksikleriyle hatalarıyla Eğer uyarlaması:
Kadınlara Nasihat
Eğer, kendini kaybedip üzüleceğin şeyler yaptığın zaman, hatalarını kabul edebilir, çocukların için kendini geliştirmeye çalışabilirsen,
Eğer, herkes ebeveynlik
yöntemlerini eleştirdiğinde sen kendine güvenip yoluna devam edebilir, ne çok katı, ne çok sıkıcı, ne de kuralsız bir anne olmazsan,
Eğer, anne
olabilmek için sabırla bekleyebilir ve beklemekten yorulmazsan; ya da tüm
çabaların boşa çıktığında isyana yönelmez, diğer tüm çocukları yüreğine
sığdırabilirsen;
Eğer, düşlere
kapılmadan düş kurabilir; gerçeklikten uzaklaşmadan içindeki çocuğu
duyabilirsen ve aynı zamanda ne çok verici olup ne de çok despot bir anne
olmazsan;
Eğer, ne anne
oldum diye sevinir, ne olamadım diye yerinir, ikisini de karşılayıp
yüzleşebilirsen; ömür verdiğin çocuklarının yanlışlarını seyredebilir ve
yılmadan onları yeniden eğitmeye çalışabilirsen;
Eğer, çocukların
büyüyüp yuvadan uçtuklarında, yüreğini ve bedenini mutlu etmeyi başarabilir, herkesin
bayramlarda torun beklediği noktada, sen dostlarınla dünyanın bir ucunda olabilirsen;
Eğer, çocukların
harika birer yetişkin olduklarında gururunu içinde yaşayabilir ya da hatalar
yaptıklarında onları destekleyebilir ve kendi yanlışlarını arayabilirsen;
Eğer ne annenin
ne çocuklarının ne de eşinin sözleri seni incitmezse ve hem ihtiyaç duyduklarında
yanlarında olur, hem çocuklarına özgürlük tanır, hem de onlara bağımlı olmamayı
başarabilirsen;
Eğer, her
gününün her saatini, her dakikanın her saniyesini iç rahatlığıyla
yaşayabilirsen, bütün dünya senin olur, üstelik
daha çoğu. . .
Ve artık kadın
olduğunu düşünebilirsin.
Oğluma
Nasihatimdir
Eğer, herkes
kendini kaybedip seni suçladığı zaman, sen soğukkanlılığını koruyabilirsen;
Eğer, herkes
senden kuşkulandığında sen kendine güvenip tüm şüpheleri hoşgörüyle
karşılayabilirsen;
Eğer, sabırla
bekleyebilir ve beklemekten yorulmazsan; ya da iftiraya uğradığında yalana
yalanla karşılık vermezsen ve kin tutana kin duymazsan;
Eğer, düşlere
kapılmadan düş kurabilir; düşünebildiğin halde düşüncelerinin kölesi olmazsan
ve aynı zamanda ne çok uysal olup ne de çok akıllıca bir tavırla konuşmazsan;
Eğer, ne
kazandım diye sevinir, ne yıkıldım diye yerinir, ikisini de karşılayıp
yüzleşebilirsen; ömür verdiğin şeylerin yıkılışını seyredebilir ve yılmadan onu
yine kurmaya çalışırsan;
Eğer, iş işten
geçtikten sonra da yüreğini ve bedenini bütün direncinle seferber edebilip
herkesin vazgeçtiği noktada, sen amacına yönelebilirsen;
Eğer,
herkesle birlikte olur da erdemli kalabilirsen, ya da krallarla dolaştığın
halde gururlanıp benliğini ve dostlarını unutmazsan;
Eğer ne
sevgili dostların ne de düşmanların seni incitmezse ve kimseyi hem küçümsemez,
hem de kimseye bağımlı olmamayı başarabilirsen;
Eğer, her
gününün her saatini, her dakikanın her saniyesini iç rahatlığıyla
yaşayabilirsen, bütün dünya senin olur yavrum. . .
Ve artık adam
olduğunu düşünebilirsin.
RUDYARD
KIPLING (1865-1937)
Altı yaşına geldiği zaman, Hindistan’ın ikliminin İngiliz çocuklarının sağlığına iyi gelmeyeceğini düşünen anne ve babası onu İngiltere’de yaşayan bir ailenin yanına gönderdi.
Küçük Kipling'in bu ailenin yanında geçirdiği altı yıl, bedensel ve zihinsel baskılarla doluydu. Sonunda gerçek anne ve babası onu bu eziyetli yaşamdan kurtarıp, Devon'daki bir yatılı okula gönderdi.
İlk tahsilini İngiltere'de yaptıktan sonra Hindistan'a döndü. Lahor'da gazeteciliğe başlayıp, genç yaşta yazıları ile kendini kabul ettirdi. 1889'da İngiltere'ye dönüp Londra'ya yerleşti. İngiliz dilini ustalıkla kullanması, Hindistan'daki hayatı yazılarında konu alması, romantizmle, realizmi birleştirmeyi başarması ona 1907 yılındaki Nobel Edebiyat Ödülünü kazandırdı. İki kez şövalyelik ödülüne layık görüldüğü halde kabul etmedi.
Kipling çocuklar için birçok kitap yazdı. Tüm yazılarında hayata ve insanlara duyduğu bağlılık ve hayranlığı hissettirmeyi bildi. Yarattığı tiplemeler ve öyküler sayesinde, insan yaşamının en derin öğelerini bir portre gibi betimlemeyi başardı.
Kipling' in çocuk kitapları arasında Ormanın Kitabı, Korkusuz Kaptanlar, Orman Çocuğu da var.
Rudyard kipling'in dillere destan iki seslenişi. Çok etkileyicidir.Kadınlara yazdığını bir kez okumuştum.Yeniden okumak iyi geldi. Onca yıl kaç kuşak etkilenmiştir diye düşündüm.
YanıtlaSilSevgiyle...
Çok teşekkür ederim Makbule Hanım :) Yalnız özür dileyerek eklemek isterim ki, orijinal Kipling Eğer şiiri alttaki 'Oğluma Nasihatimdir' çok farklı çevirileri var. Hatta ilk çevirisini Bülent Ecevit yapmış yıllar önce. Benimki üstteki kadınlara uyarlanmış şekli naçizane bir uyarlamadan ibaret :)
Silben de çok severim bu şiiri ne kadar zormuş adam olmak
YanıtlaSilSormayın yaa neredeyse imkansız, böyle yaşayabilmek için peygamber soyundan gelmek lazım :))
SilEğer sen bu postu yazmasaydın, ben de bu güzellikten haberdar olmayacaktım.
YanıtlaSilAy çok mutlu oldum ben şimdi :DDD
SilNe de güzelmiş...
YanıtlaSilTeşekkürler :)
SilHarika... Benim de defterimin ilk sayfasındaydı ortaokul yıllarımda :)
YanıtlaSilAA ne güzel tesadüf :)
Sil